znači izraz "subhuman"...nečovečan? neljudski?
ne-čovjek, pod-čovjek...?
znači izraz "subhuman"...nečovečan? neljudski?
ne-čovjek, pod-čovjek...?
evo i ovde da pitam, ako se pojavi neko ko zna španski... :)
Es por eso Que traes la chompa patinando por sabe donde? -Yo estoy aqui
ako ima tko kakav prijedlog za "Silver Bells Killer"... :please:
ubojica na mjestu zločina ostavlja srebrno ručno zvonce... (http://thumbs.ebaystatic.com/images/g/nnAAAOSw3mpXIkZ7/s-l96.jpg)
mene buni ovo "blood serviced" , treba pitat Ivanu, ona bi trebala znatPa videće kad dođe na sajt, možda će znati. Nikad pre nisam naišla na taj izraz, a prevodim dve medicinske serije.
blood services je banka krviMeni je zapravo problem da shvatim šta je roaming collection da bih shvatila suštinu rečenice. :)
Moglo bi biti nekakvo skupljališe, okupljalište tih putujućih kamiona iz u kojima se može donirati krv.Možda, :)
What about blood donation? -Checked. -All the major centers. Nothing.
-Traveling ones? Or the blood serviced to a sort of roaming collection. Town halls and hotels and sport centers, that kind of thing.
Hvala, cico. Tako nešto ću i staviti. :DWhat about blood donation? -Checked. -All the major centers. Nothing.
-Traveling ones? Or the blood serviced to a sort of roaming collection. Town halls and hotels and sport centers, that kind of thing.
A donacije krvi? -Provjerili smo. -U većim bolnicama ništa.
-A mobilne klinike? One se često nalaze kraj gradskih vijećnica, hotela i sportskih centara.
tako nešto.
...ali oni su odgovorni za čaroliju / što sve funkcionira / što sve ispadne kako treba?
ima li ovdje koji ekonomist? kako se prevodi spend-centric? to je kao nekakvo targetiranje bogatih koji vole trošiti, ali jel ima neka riječ kod nas za to?političari??? :P
ima li ovdje koji ekonomist? kako se prevodi spend-centric? to je kao nekakvo targetiranje bogatih koji vole trošiti, ali jel ima neka riječ kod nas za to?političari??? :P
ima li ovdje koji ekonomist? kako se prevodi spend-centric? to je kao nekakvo targetiranje bogatih koji vole trošiti, ali jel ima neka riječ kod nas za to?političari??? :P
:smfor (24): :smfor (24): :smfor (24): :smfor (24):
stavila sam šopingoholičari, jer nije toliko važno za radnju, a ništa mi drugo nije stalo.. ali dobra fora :hslocked:
Pretpostavljam da kasno palim (možda za ubuduće), ali obično se u takvim situacijama govori o konzumerizmu, konzumeristima, konzumerističkom ponašanju...
Enivej, nisi ni sa šopingoholičarima fulala... sve su to slične dijagnoze.
Ljudi, ne znam kako ovo da prevedem:
Trainer reckons I'm pulling on the cross-through, but I don't even know anymore.
Inače, razgovaraju dva plivača, a ovaj što ovo kaže misli da se možda neće kvalifikovati za državno prvenstvo.
Nije, on je aktuelni državni prvak u plivanju u kategoriji do 18 godina koji je posustao jer je pobeđen na nekom školskom prvenstvu.
Mislim da je termin cross-through vezan za zamah ili možda misli na okret kod zida... ? ??
Na to mu kolega odgovori: I can have a look if you like at training.
Uf, baš me je sludelo ovo, guglala sam celo popodne da nešto nađem. :smfor (9):
Zna neko termin u našim jezicima za committal hearing?
preliminarno saslušanje?
Ljudi, ovo je neka mnooogo fensi kafa, samo ne znam da prevedem narudžbinu. :smfor (9): Ženska dođe da kupi kafu i kaže baristi:Da rezimiramo:
Half of it soy, and then the other half is half and half, and then an extra shot, and then just top it off with some whipped cream.
Ne treba ni da napomenem da se barista zabezeknuo kad je čuo šta mu traži. :smfor (29):
an extra shot je kava - točnije espresso :smfor (6):Evo vidim da je hyde objasnila extra shot. Znači:
Ili najjednostavniji način: ubaciš srpski titl u SW i sinhronizuješ ga za dva minuta. ;)
Nešto mi palo na pamet Soft Parade (album Doorsa) jel ima neko značenje fraza.
Kako prevesti "Nigga" a da se ne proglasi rasistički i uvredljivo.
Citat s Wikipedie:
"Some African-Americans only consider "nigga" offensive when used by people of other races"
Kako prevesti "Nigga" a da se ne proglasi rasistički i uvredljivo.Kmico.
Citat s Wikipedie:
"Some African-Americans only consider "nigga" offensive when used by people of other races"
spoilerKako prevesti "Nigga" a da se ne proglasi rasistički i uvredljivo.Kmico.
Citat s Wikipedie:
"Some African-Americans only consider "nigga" offensive when used by people of other races"
Inače dotični izraz se uvelike koristi u seriji Wu-Tang i odličnom showu Dave.Chappelle.Sticks.and.Stones
Prevodim Conversations With A Killer: The Ted Bundy Tapes,
preveo sam prvu epizodu, i drugu jedno 40-minuta..
Ako hoće neko čisto da ih pregleda, pošto je dokumentarac,
pre nego što zatražim da se napravi stranica i postavim..
mada, treba da završim drugu ep. i prevedem i treću i četrvrtu.. xD
Nešto poput...
Ovo je JJ, moj najbolji prijatelj od trećeg razreda.
Nema većeg lokalca od njega. (Domaćiji ne može biti.) (ili nešto slično...)
Zadnji je u dugoj lozi pecaroško alkoholičarsko krijumčarsko osvetoljubivih surfera/seljačina/bitangi.
Ovdje na kraju surfera zamijeni s onim što već tu ide. Salt lifer je valjda netko tko je cijelo vrijeme na plaži, možda su surferi, možda nisu :D
...da se razumijemo, ja inače ne prevodim...
...da se razumijemo, ja inače ne prevodim...
a možda bi i mogao, dobro ti ide :smfor (6):
Nema tog karaktera među Central European simbolima. Ukucaš character map u windowsu, character set izabereš Wundows: Central Europe i pojaviće ti se šta možeš da koristiš.
Ne znam da li moze da ga zameni neka kombinacija nasih karaktera, tipa nemacko ö se pise kao oe, ili ü se pise kao ue.Neka odmah postavi, tj. kad bude video post, a ja ću obrisati ovaj titl. :smfor (26):
Kad se ulogujes posalji poruku nekome ko je online pa ce zameniti.
Sent from Tapatalk