Prevoditeljska pravila pročitajte ovdje.
Listu najnovijih prijevoda možete pogledati ovdje.
Kako do titla? Pročitajte ovdje.

Autor Tema: Prevoditeljske Nedoumice Q&A  (Posjeta: 9119 puta)

0 Članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline hyde_sb

  • TDDC
  • *****
  • Postova: 6198
  • Spol: Ženski
  • Ne moram ja ništa. Ja sam se dovoljno namorala.
Odg: Prevoditeljske Nedoumice Q&A
« Odgovori #90 u: Prosinac 19, 2019, 07:18:22 prijepodne »
Kako prevesti "Nigga" a da se ne proglasi rasistički i uvredljivo.

Citat s Wikipedie:

 "Some African-Americans only consider "nigga" offensive when used by people of other races"
Kmico.
spoiler

Inače dotični izraz se uvelike koristi u seriji Wu-Tang i odličnom showu Dave.Chappelle.Sticks.and.Stones

ne kužim.. pitaš kako se prevodi ili postavljaš zagonetku?

Offline Rulic

  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 163
  • Spol: Muški
  • IYWTFFFFYTSTM
  • Lokacija: Ispod Medvednice
Odg: Prevoditeljske Nedoumice Q&A
« Odgovori #91 u: Prosinac 24, 2019, 20:28:41 poslijepodne »
Eto čitam Mr. Mercedes i u 17 poglavlju stoji:
I nemoj zaboraviti budno motriti kaubojko
Nije li to oksimoron?
If you can't trust a pirate, then whom can you trust?

Offline Rulic

  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 163
  • Spol: Muški
  • IYWTFFFFYTSTM
  • Lokacija: Ispod Medvednice
Odg: Prevoditeljske Nedoumice Q&A
« Odgovori #92 u: Prosinac 26, 2019, 22:21:07 poslijepodne »
Upravo gledam film Knives out.

https://www.imdb.com/title/tt8946378/

Zaintrigirao me je naslov i nakon istrazivanja po netu nadjoh da je to nešto u stilu kao neko te silno iritira i onda mu ti zeliš zlo.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/the-knives-are-out-for-someone

Spoiler: prikaži




Što vi mislite kako bi se to suvislo prevelo?
If you can't trust a pirate, then whom can you trust?