Hvala, Džoni, ali ovo je komplikovano čak i objasniti.

On je Amerikanac, nešto natuca španski jer živi u San Dijegu i odlazi u Meksiko gde sreće tu Meksikanku, i onda skontamo da se znaju od ranije i tako razgovaraju pola na engleskom, a pola na španskom. Evo ti malo širi kontekst; on je doveo brata kod doktora u Meksiko jer je brat upucan tokom pljačke. Sve do dotične rečenice razumem: I deo transkripta. Sporna mi je samo 76. linija.
Mmm. Esta re bueno. -Sí? Not too
spicy? -No. Me Gusta Que pique.
65
00:08:45,304 --> 00:08:47,271
Oh, sí, Te Gusta Que pique?
66
00:08:50,909 --> 00:08:57,158
Everything okay with
Smurf? -Yeah. -Yeah, fine.
67
00:08:57,283 --> 00:09:02,230
I talked to the doc last night, by the
way. Thinks I can take him home today.
68
00:09:05,590 --> 00:09:12,138
Que bueno. -Mm-hmm. -Tonz pa Que
andas todo preocupado? -Mm-hmm.
69
00:09:12,263 --> 00:09:19,079
I'm not worried. -Baz?
-Yes? -He doesn't blame you.
70
00:09:19,204 --> 00:09:21,737
He better not. I didn't shoot him.
71
00:09:23,241 --> 00:09:28,288
What about the guy who did?
-What about him? -Well...
72
00:09:28,413 --> 00:09:30,525
What are you gonna do about him?
73
00:09:32,517 --> 00:09:38,031
Nothing. -And Smurf's okay with that?
74
00:09:38,156 --> 00:09:44,259
Someone shot her son, he gets to just
walk around? -He's not walking around.
75
00:09:45,095 --> 00:09:47,095
He died a week ago.
76
00:09:52,136 --> 00:09:55,804
Es por eso Que traes la chompa patinando
por sabe donde? -Yo estoy aqui.
77
00:09:59,844 --> 00:10:06,125
Hey. -Hola, mi amor. -Tienes hambre?
-Sí. -Sí? -Oh, he can eat later.
78
00:10:06,250 --> 00:10:11,464
First I got to beat him at Halo. -Yo no
tengo Halo. -What?! "Yo no tengo Halo"?