Prijava Registracija
  1. Početna
  2. TDDCrew Info
  3. Prijedlozi/Pohvale/Prijava bugova
  4. Poverljiv član...

Poverljiv član...

1 gost trenutno čita ovu temu.
Stranica 3 / 6 Prikazano od 51 do 75 (ukupno 127 rezultata)
zdardi
U svakom slucaju podrzavam zastitu prevoda samo mislim da uslovljavanje od 20 postova da bi se skinuo jedan titl nije adekvatno rjesenje . Evo recimo sebe hvatam kako  pisem da bih dobio odobrenje da skinem jedan prevod dnevno, pa onda vidim da sam jos uslovljen sa maksimalno tri objave na dan ,paonda jos vidim da mi se nisu sve poruke zbrojile . Suma sumare da bih dobio odobrenje da skinem jedan prevod potrajace par mjeseci . Pozdrav nadam se da cu kad tad to postici ...

pa da se malo više potrudiš oko pisanja postova, stekao bi to pravo i prije.. Fleabag si komentirao ovako:

Engleski humor nije bas za svakoga ali oni koji ga vole seriju trebaju obavezno da pogledaju.

stvarno? taj je komentar primjenjiv na većinu britanskih serija.. summa summarum, nije problem u našim pravilima.
1 0
zdardi
U svakom slucaju podrzavam zastitu prevoda samo mislim da uslovljavanje od 20 postova da bi se skinuo jedan titl nije adekvatno rjesenje . Evo recimo sebe hvatam kako  pisem da bih dobio odobrenje da skinem jedan prevod dnevno, pa onda vidim da sam jos uslovljen sa maksimalno tri objave na dan ,paonda jos vidim da mi se nisu sve poruke zbrojile . Suma sumare da bih dobio odobrenje da skinem jedan prevod potrajace par mjeseci . Pozdrav nadam se da cu kad tad to postici ...

Mora se steći neki utisak o članu i videti da li stvarno želi to. Pisanje smislenih postova je bitno dok se ne navrši 100 poruka, kasnije je nebitan limit i onda je svaka diskusija dobrodošla. Sa 3 posta dnevno, za nedelju dana ćeš moći preuzimati titl. Ukoliko ti postovi budu skroz normalni ili sve, može se podići taj limit uvek, ili čak i ukinuti kada se postigne određen broj. Ali sve po zasluzi.

20 postova je 20minuta posla u nedejlu dana, a za svega jedan prevod treba malo više od toga. :)
4 0
Milan95
zdardi
U svakom slucaju podrzavam zastitu prevoda samo mislim da uslovljavanje od 20 postova da bi se skinuo jedan titl nije adekvatno rjesenje . Evo recimo sebe hvatam kako  pisem da bih dobio odobrenje da skinem jedan prevod dnevno, pa onda vidim da sam jos uslovljen sa maksimalno tri objave na dan ,paonda jos vidim da mi se nisu sve poruke zbrojile . Suma sumare da bih dobio odobrenje da skinem jedan prevod potrajace par mjeseci . Pozdrav nadam se da cu kad tad to postici ...

Mora se steći neki utisak o članu i videti da li stvarno želi to. Pisanje smislenih postova je bitno dok se ne navrši 100 poruka, kasnije je nebitan limit i onda je svaka diskusija dobrodošla. Sa 3 posta dnevno, za nedelju dana ćeš moći preuzimati titl. Ukoliko ti postovi budu skroz normalni ili sve, može se podići taj limit uvek, ili čak i ukinuti kada se postigne određen broj. Ali sve po zasluzi.

20 postova je 20minuta posla u nedejlu dana, a za svega jedan prevod treba malo više od toga. :)

Jos uvek ne razumem sta su to smisleni postovi ,ja sam danas komentarisala seriju Hatufim i post mi je izbrisan ,a ne znam zasto,drugo meni su dozvoljena dva posta dnevno a vidim da pominjete tri opet ne znam zasto ,trece serija koja me interesuje da skinem titlove je u prvoj sezoni zakljucana ,a kad sam pitala prevodioca moze li je otkljucati ostala sam bez odgovora,tako da sve je relativno ko je u pravu a ko nije.Pa mozda ce i ovaj post biti obrisan ali sta da se radi,vi stvarate pravila vi ih primenjujete vi ih menjate.
0 0
zuza
Jos uvek ne razumem sta su to smisleni postovi ,ja sam danas komentarisala seriju Hatufim i post mi je izbrisan ,a ne znam zasto,drugo meni su dozvoljena dva posta dnevno a vidim da pominjete tri opet ne znam zasto ,trece serija koja me interesuje da skinem titlove je u prvoj sezoni zakljucana ,a kad sam pitala prevodioca moze li je otkljucati ostala sam bez odgovora,tako da sve je relativno ko je u pravu a ko nije.Pa mozda ce i ovaj post biti obrisan ali sta da se radi,vi stvarate pravila vi ih primenjujete vi ih menjate.

ono što si ti napisala za Hatufim...

Ja sam tek sada uzela da gledam  ovu seriju i stvarno je odlicna.Pa jeste da Ameri vole da kopiraju,ali malo su izmenili Homeland u odnosu na Hatufim,nema dva zatvorenika,ima ova FBI inspektorka,ajde malo su se potrudili kako umeju copy-paste .

...nije smislen post.. napisala si samo da si počela gledati seriju i ostalo reciklirala iz starih postova.. kad pogledaš seriju, prokomentiraj, pa ti post neće biti obrisan.. a to što su neki titlovi zaključani, to nije navedeno u pravilima jer svaki prevoditelj radi sa svojim titlovima šta hoće, pa tako i donosi odluku da ih zaključa.
0 0
hyde_sb
zuza
Jos uvek ne razumem sta su to smisleni postovi ,ja sam danas komentarisala seriju Hatufim i post mi je izbrisan ,a ne znam zasto,drugo meni su dozvoljena dva posta dnevno a vidim da pominjete tri opet ne znam zasto ,trece serija koja me interesuje da skinem titlove je u prvoj sezoni zakljucana ,a kad sam pitala prevodioca moze li je otkljucati ostala sam bez odgovora,tako da sve je relativno ko je u pravu a ko nije.Pa mozda ce i ovaj post biti obrisan ali sta da se radi,vi stvarate pravila vi ih primenjujete vi ih menjate.

ono što si ti napisala za Hatufim...

Ja sam tek sada uzela da gledam  ovu seriju i stvarno je odlicna.Pa jeste da Ameri vole da kopiraju,ali malo su izmenili Homeland u odnosu na Hatufim,nema dva zatvorenika,ima ova FBI inspektorka,ajde malo su se potrudili kako umeju copy-paste .

...nije smislen post.. napisala si samo da si počela gledati seriju i ostalo reciklirala iz starih postova.. kad pogledaš seriju, prokomentiraj, pa ti post neće biti obrisan.. a to što su neki titlovi zaključani, to nije navedeno u pravilima jer svaki prevoditelj radi sa svojim titlovima šta hoće, pa tako i donosi odluku da ih zaključa.
Nista nisam reciklirala niti sam citala stare postove,rekla sam da je serija odlicna ,stigla sam do polovine prve sezone i serija mi se dopada  ,a iako su napravili Homeland po ovoj seriji rekla sam da ima razlike po meni je samo slicnost ove dve serije to sto se covek vraca iz zarobljenistva sve ostalo je dosta razlicito .U Hatufimu su dva ziva i jedan mrtav zarobljenik,teski porodicni odnosi kod obojice zivih ,a i Iris nije bipolarna kao Keri iz Homelanda i da sad bas ne pisem disertaciju o seriji ,pa nisu bas svi postovi koji se ovde priznaju kao smisleni bas dubokoumni.
0 0
zuza
Nista nisam reciklirala niti sam citala stare postove,rekla sam da je serija odlicna ,stigla sam do polovine prve sezone i serija mi se dopada  ,a iako su napravili Homeland po ovoj seriji rekla sam da ima razlike po meni je samo slicnost ove dve serije to sto se covek vraca iz zarobljenistva sve ostalo je dosta razlicito .U Hatufimu su dva ziva i jedan mrtav zarobljenik,teski porodicni odnosi kod obojice zivih ,a i Iris nije bipolarna kao Keri iz Homelanda i da sad bas ne pisem disertaciju o seriji ,pa nisu bas svi postovi koji se ovde priznaju kao smisleni bas dubokoumni.

ni ne tražimo od svih članova da budu dubokoumni.. to su ti "povjerljivi članovi"
2 0
  Zasto su neki prevodi zakljucani?
Na primer serija Clan koju je preveo Ivan? Cemu taj elitizam, zar prevodi ne treba da budu dostupni članovima sajta. Ovako ispada da  su neki prevodi dostupni šačici ljudi?
0 0
Isto ni ja ne mogu da skinem nastavak Glitch serije, uspeo sam da pisem Ivan-u, al jos uvek nisam dobio odgovor oko dozvole za skidanje.
Ako je uopste dobio poruku od mene ?

Da dodam, Ivan je ispao korektan pa je dozvolio da se zavrsi 2 sezona Glith-a, jeste bilo malo povuci potegni,ali se na kraju zavrsilo srecno,  tako da mu zahvaljujem na tom, za 3 cemo videti kasnije.
0 0

  Jel moze neko od administratora da me udostoji odgovora !?
0 0
filmsman
Jel moze neko od administratora da me udostoji odgovora !?

U tako divno ponašanje teško da ćeš dobiti odgovor. Na autoru je da li želi da učini prevode dostupnima ili ne. U svakom trenutku može promeniti tu odluku jer je ovde poštuju autori prevoda.

Ti si ovde jer tebi trebaju prevodi. Autorima ne trebaš ti. Zato niko nije dužan da se pravda zašto je neki prevod zaključan.

Postoji opcija koja je ujedno i navedena, a to je da kontaktiraš autora prevoda. Na njemu je da li će ti taj prevod poslati ili ne. (upitnik uzvičnik)
3 0
Citam komentare i prosto sam odusevljen kako "Milan" odgovara ljudima :D "20 postova je 20minuta posla u nedejlu dana, a za svega jedan prevod treba malo više od toga."

Milane svaka ti na mestu,imam potrebu da prokomentarisem jer ljudi su toliko nesvesni sta im se ovde pruza.Ljudi moji shvatite za 1 titl epizode potrebno je 5-8 sati da se on iskuca i prevede lepo.Treba da smo zahvalni ljudima koji nam prevode.Zamislite da jos morate da platite?Pa sta biste onda govorili.Shvatite da je ovo sve Free i bude zahvalni.Jos jednom hvala prevodiocima puno na odlicnim titlovima.Ja imam 1 titl dnevno pa se opet ne bunim.Uzivajte u svemu sto je besplatno.Prijatno vece svima  ;D
2 0
Doom2
Milane svaka ti na mestu,imam potrebu da prokomentarisem jer ljudi su toliko nesvesni sta im se ovde pruza.Ljudi moji shvatite za 1 titl epizode potrebno je 5-8 sati da se on iskuca i prevede lepo.Treba da smo zahvalni ljudima koji nam prevode.Zamislite da jos morate da platite?Pa sta biste onda govorili.Shvatite da je ovo sve Free i bude zahvalni.Jos jednom hvala prevodiocima puno na odlicnim titlovima.Ja imam 1 titl dnevno pa se opet ne bunim.Uzivajte u svemu sto je besplatno.Prijatno vece svima  ;D

Hvala na lepim rečima. ;D U zavisnosti od ljubaznosti članova, zavisi i odgovor koji će dobiti. Najvažnija stvar je da mi nikoga od vas ne teramo da pišu postove, ali ako hoćeš prevod, naša pravila se moraju poštovati, ako nećeš, poz voz. ;D
Doom2
Ja imam 1 titl dnevno pa se opet ne bunim.Uzivajte u svemu sto je besplatno.Prijatno vece svima  ;D

Za koji dan će to biti 2 prevoda. Za mesec-dva će biti 3. :) Samo napred. :)
0 0
 
    Milane,

  Ne slazem se sa tobom. Ovde na sajtu nema prave demokratije sto se tice prevoda. Razumem da se nekom pocetniku na sajtu zakljucavaju titlovi, ali nekome ko ima preko 100 komentara apsolutno nije u redu... Ovde ima mnogo clanova koji misle kao ja ali nece da se zameraju...
0 0
filmsman
Ne slazem se sa tobom. Ovde na sajtu nema prave demokratije sto se tice prevoda. Razumem da se nekom pocetniku na sajtu zakljucavaju titlovi, ali nekome ko ima preko 100 komentara apsolutno nije u redu... Ovde ima mnogo clanova koji misle kao ja ali nece da se zameraju...

U redu je ne slagati se. Ovde vlada najvažnije pravilo a to je da se poštuje autor prevoda. U svakom trenutku može obrisati prevod, zaključati, itd. To svi znaju od početka i piše u pravilima koja ste prihvatili prilikom registracije. To što niko ne čita te stvari pa kasnije bude problem, mi smo ograđeni od toga - vaš propust.

Barem koliko ja znam, ti zaključani prevodi se vrlo rado proslede dobrim članovima bez obzira na zaključanost, samo je potrebno biti ljubazan.  Napadati prevoditelja zbog toga što mu je zaključan prevod sigurno neće rezultirati otključanosti prevoda. Opet, vi ste tu zbog njih, ne oni zbog vas. To je razlika.

Razumem ja na šta ti misliš, međutim, ima 8612 prevoda trenutno na sajtu, a zaključanih (samo da proverim).
Showing rows 0 - 24 (188 total, Query took 0.0045 seconds.)
Dap, 188 prevoda svega je ukupno na celom sajtu zaključano u ovom trenutku. To je nekih oko 2% ako se ne varam. I tih 188 zaključanih neki su verovatno zaboravljeni da su zaključani ali se rado podele članovima ukoliko pitaju. :)

Ja ne zameram nikome ko pita/predloži/napiše neku konstruktivnu kritiku. :) Sve najbolje  :bear3:
4 0
filmsman
 
    Milane,

  Ne slazem se sa tobom. Ovde na sajtu nema prave demokratije sto se tice prevoda. Razumem da se nekom pocetniku na sajtu zakljucavaju titlovi, ali nekome ko ima preko 100 komentara apsolutno nije u redu... Ovde ima mnogo clanova koji misle kao ja ali nece da se zameraju...

imali smo mi članova koji su imali i preko 200 komentara pa su poskidali titlove i sve fino objavili na drugim sajtovima.. jer eto "neće gledati odmah već si pravi kolekciju za kasnije".. to što netko napiše preko 100 postova (a od toga je jedno 80% postova u temi Filmovi i tek tu i tamo komentar na seriju koju je pogledao) meni uopće ne ulijeva povjerenje u nekog člana.. a i bilo je barem već 15 upita zašto su titlovi zaključani.. koliko puta treba objašnjavati?
6 0
Milan,naravno bice za koji mesec/dva.Duga je godina ima vremena :D hahaah
Bitno da se moze pogledati sta se zeli.Jos jednom hvala i odo malo strebati :D Nemojte me zvati :D :D
1 0

  Hyde tvoj komentar, sto se tice mene ne pije vodu.

1. Mozes da vidis da se na prste mogu izbrojati serije koje sam skidao na  sajtu.
2. U mojoj statistici komentari za serije ucestvuju sa  71posto a za filmove sa 36  posto.

Eto toliko od mene.
0 0
Nije me mrzelo da proverim date informacije. :)
filmsman
1. Mozes da vidis da se na prste mogu izbrojati serije koje sam skidao na  sajtu.
2. U mojoj statistici komentari za serije ucestvuju sa  71posto a za filmove sa 36  posto.

Eto toliko od mene.

Statistika komentarisanja tvojih serija je u negativnom smislu bazirana. Više si prezuimao serija nego što si ih komentarisao. Međutim svaka serija koju JESI komentarisao ima samo 1 komentar, nema nikakvu drugu diskusiju u bilo kojoj od tema.

Eto, toliko od mene.

Serije koje si preuzimao a nisi komentarisao: (15)
Sneaky Pete (2017)
Sex Education (2018)
Clan (The Out-Laws) (2012)
The Decalogue (Dekalog) (1989)
The Bay (2019)
Cheat (2019)
Svartir Englar (Black Angels) (2008)
Anne with an E (2017)
Clan (The Out-Laws) (2012)
91 days (2016)
Det som göms i snö (2018)
Fremvandrerne (Beforeigners) (2019)
Beck (1997)
Quicksand (2019)
Aranyélet (Golden Life) (2015)

Serije koje si preuzimao a komentarisao si: (10)
Fargo (2014)
El Jardín de Bronce (2017)
Criminal: France (2019)
T. (Professor T.) (2015)
Criminal: UK (2019)
Innan Vi Dör (Before We Die) (2017)
Der Pass - Pagan Peak (2019)
13 Geboden (2018)
Wisting (2019)
La Treve (The Break) (2016)
4 0
filmsman

  Hyde tvoj komentar, sto se tice mene ne pije vodu.

1. Mozes da vidis da se na prste mogu izbrojati serije koje sam skidao na  sajtu.
2. U mojoj statistici komentari za serije ucestvuju sa  71posto a za filmove sa 36  posto.

Eto toliko od mene.

zato što sam ti pospajala 70% postova o filmovima jer si u početku samo u toj temi nabijao postove.
4 0
Pa sta s tim, to je bilo na mom pocetku ovde, sad sam upoznao kako sajt funkcionise i socijalizovao sam se ovde ;D zadnjih meseci samo gledam serije.

Nisam stigao sve da odgledam zato i nisam komentarisao sve sto sam skinuo a od nekih serija sam skinuo samo dve tri epizode da vidim kakve ce biti.
0 0

  Milane, netacno je da od 10 serija koje sam komentarisao, svaka ima samo po 1 komentar. Mozes da proveris Fargo 5 komentara , La treve 2  ovo ostalo nisam proveravao.
  Neke stvari niste definisali sto se tice pravila  jasno na sajtu. Prvo niste dali preporuku-obavezu kako god hocete skidajte titlove samo ako cete da te serije gledate.
  Drugo, ako ste vec dali pravo od tri titla dnevno clanovima sa 100 postova, svaki clan ima pravo da skida svaki dan tri titla gledao ne .Posto niste jasno izdefinisali, mozda je vreme da menjate pravila.
Razumem vase napore da zastiite sajt i cenim prevodilacki rad prevodilaca u smislu intelektualne svojine.
Moj pozdrav

 
0 0
filmsman

  Milane, netacno je da od 10 serija koje sam komentarisao, svaka ima samo po 1 komentar. Mozes da proveris Fargo 5 komentara , La treve 2  ovo ostalo nisam proveravao.
  Neke stvari niste definisali sto se tice pravila  jasno na sajtu. Prvo niste dali preporuku-obavezu kako god hocete skidajte titlove samo ako cete da te serije gledate.
  Drugo, ako ste vec dali pravo od tri titla dnevno clanovima sa 100 postova, svaki clan ima pravo da skida svaki dan tri titla gledao ne .Posto niste jasno izdefinisali, mozda je vreme da menjate pravila.
Razumem vase napore da zastiite sajt i cenim prevodilacki rad prevodilaca u smislu intelektualne svojine.
Moj pozdrav


džabe se trudiš, titlovi ostaju zaključani.. i ne, nećemo mijenjati ništa, dobro funkcioniramo ovako.
1 0

Ne trudim se ja uopste.

Evo da ne ispadne da se samo ja bunim na sajtu. Imam konstruktivan predlog da razlicito bodujete postove. Na primer 1. Svaki post koji se odnosi na seriju koju su ovde preveli prevodioci donosi 1 bod. 2. Svi ostali postovi koji se odnose na serije koje nisu prevodjene na sajtu 3 posta-1 bod.
Ovo je samo primer predloga, naravno ovo bi se primenjivalo na nove clanove.
 
0 0
filmsman

Ne trudim se ja uopste.

Evo da ne ispadne da se samo ja bunim na sajtu. Imam konstruktivan predlog da razlicito bodujete postove. Na primer 1. Svaki post koji se odnosi na seriju koju su ovde preveli prevodioci donosi 1 bod. 2. Svi ostali postovi koji se odnose na serije koje nisu prevodjene na sajtu 3 posta-1 bod.
Ovo je samo primer predloga, naravno ovo bi se primenjivalo na nove clanove.

jok.
0 0
filmsman
Drugo, ako ste vec dali pravo od tri titla dnevno clanovima sa 100 postova, svaki clan ima pravo da skida svaki dan tri titla gledao ne .Posto niste jasno izdefinisali, mozda je vreme da menjate pravila.

Pre svega na novom sajtu sam ispravio ovo VAMA u korist, te sam računanje preuzimanja podesino na dnevnom nivou, ne na nivou 24 sata kao što je pre bilo. Pa zapravo možeš danas 3 titla u 5 do 00:00 da preuzmeš, i nakon 5 minuta opet 3 titla. Pa ispadne u 10 minuta 6 titlova ali opet to je na dnevnom nivou tako da se gleda datum kao dan. Tu sam vam ja, zajedno sa ostatkom tima, izašao u susret, ali vidim da opet ne odgovara..
filmsman
Milane, netacno je da od 10 serija koje sam komentarisao, svaka ima samo po 1 komentar. Mozes da proveris Fargo 5 komentara , La treve 2  ovo ostalo nisam proveravao.

Ovo ne menja to da imaš više serija koje si preuzeo a nisi prokomentarisao. Ako si već rekao da preuzmeš da vidiš kakva je serija, vrlo je jednostavno napisati kako ti ta serija ne odgovara i zbog čega se nije dopala. Mislim, ne gledamo toliko ko šta preuzima i komentariše UKOLIKO je skroz okej član, ovakvim stavovima samo skrećeš pažnju na sebe i sebi možeš štetiti. Nikome ne želimo zlo ili nešto, mogli smo vrlo rado prevode preko mejlova da šaljemo jedni drugima i samo 10 ljudi koji se poznaju da ih imaju. Imajte obzira i za to. :) Sve najbolje.
filmsman
Evo da ne ispadne da se samo ja bunim na sajtu. Imam konstruktivan predlog da razlicito bodujete postove. Na primer 1. Svaki post koji se odnosi na seriju koju su ovde preveli prevodioci donosi 1 bod. 2. Svi ostali postovi koji se odnose na serije koje nisu prevodjene na sajtu 3 posta-1 bod.
Ovo je samo primer predloga, naravno ovo bi se primenjivalo na nove clanove.

Forum koristi smf skrptu za forume, tako nešto je neizvodivo i nepotrebno. :)
1 0

Premjesti temu

Odaberite odredišni forum

Spoji teme

Odaberite odredišnu temu (ID)

Preimenuj temu

Preimenuj temu

Potvrda brisanja

Želite li obrisati ovu temu? Ovo će privremeno obrisati temu i njezine poruke.

Brzi odgovor

Morate biti prijavljeni da biste odgovorili.
Pregled se otvara u većem prikazu. Koristite preuzimanje ako želite izvornu datoteku.
Stranica 3 / 6 Prikazano od 51 do 75 (ukupno 127 rezultata)
Tema 880
Poruka 52,426
Serija 681
Filmova 398
Prijevoda 13,752
Član 9,378

Online korisnici (1)

1 član 40 gostiju 4 bota Ukupno: 45

Član

Legenda

[ Administrator ] [ Moderator ] [ VIP ] [ Prevoditelj ] [ Član ]

Rođendani danas

Danas nema rođendana.

Najnoviji član

Rekordi posjećenosti

Danas

45

Oduvijek

5266

28.02.2026 12:00

Jezik:

Autorska prava 2016 - 2026 - Prijevodi-Titlovi.org - Sva prava pridržana.

Koristimo kolačiće

Koristimo nužne kolačiće za osnovne funkcije, a opcionalne kolačiće za analitiku i marketing.